《外国诗歌两首》学案(北京课改版七年级下)

145浏览

《外国诗歌两首》学案(北京课改版七年级下)

外国诗歌两首主干知识1.给下列加点的字注音。 蒲包()舔遍()棕色()丘陵()笼罩()盘旋()厌倦()湖滨()2.根据拼音写汉字。 fǔ___爱róng___化干zào___yìng___照神mì___轻yíng___情lǚ___mò____然3.解释句中加点的词语。 ⑴它却漠然面对这“恩赏”。 漠然:⑵我那时脚步还轻盈。 轻盈:⑶哪一个池边,哪一个湖滨,取悦于人们的眼睛。

取悦:4.文学常识填空。 《狗之歌》作者______,_______(国)诗人,有诗集_______和长诗_________等。 《柯尔庄园的野天鹅》作者______,______(国)诗人,代表作有________,________等,一九二三年获诺贝尔文学奖。 5.说一说这两首诗的大体意思。

点击思维1.注意“舔”和“舐”读音的区别,“陵”不要误拼写为“lǐng”。

2.“抚爱”不要写成“扶爱”,“干燥”不要写成了“干躁”。 3.要结合具体的语言环境理解词语的含义,如此处的“漠然”是指不关心,不在意的样子。 4.叶赛宁(1895-1925)是俄国诗人。 他出生在梁赞省的一个农民家庭。

早年在教会师范学校读书时开始写诗。

1912年赴莫斯科,当过店员、印刷厂校对员,兼修一所平民大学的课程,并开始文学创作。 威廉·勃特勒·叶芝(WilliamButlerYeats,1865-1939)爱尔兰诗人、剧作家。 生于都柏林一个画师家庭,自小喜爱诗画艺术,并对乡间的秘教法术颇感兴趣。 1884年就读于都柏林艺术学校,不久违背父愿,抛弃画布和油彩,专意于诗歌创作。 5.在通读两首诗的基础上,初步感知诗歌内容。

名师导学1.理清结构:得子之喜失子之痛丧子之哀思子之苦野天鹅——美景中浮游飞去我——脚步轻盈痛心2.语言特色:叶芝的语言有叙事性,有舒缓而简练的节奏,有贯穿于始终的美的气象,有最杰出的智慧和象征,有一颗洞彻事物深处的灵魂,叶芝的美恰如其份地呈现于具体和抽象的过渡地带,无论是在叶芝之前或在叶芝之后,能用这样湿润而又内敛,抽象而又质感,具体而又至美的语言写作的诗人差不多是绝无仅见。 3.把握重点:《狗之歌》赏析本诗的开头是一系列朴实的描述性意象,把时间、地点和事件交待得清清楚楚:清晨,农家黑麦杆搭的狗窝里,一只母狗在破草席上生下了七条茸毛棕黄的狗崽。 接着,诗人通过典型细节的描述,讴歌伟大的母爱(母狗整整一天都在为自己的子女舔梳,与此同时,象征生命之源的乳汁“在她温暖的腹下流出”)。 正当母狗沉浸在喜悦和幸福之中,祸却从天而降:晚上,愁眉不展的主人走来,把七条小狗装进麻袋背走了。

此时,母狗拖着产后疲软的身子,冒着严寒,追踪主人留在雪地上的足迹。 至此,诗人突然煞笔,改用诗歌蒙太奇手法,让意象跳跃,把七条小狗溺水的全过程省去了,诗的画面只出现“尚未冰封的水面上,久久地泛起涟漪”的镜头,使催人泪下的一幕悲剧达到了顶点。 继而是描述母狗舔着两肋的汗水,踉踉跄跄地回家,而且误以为茅屋上空的月牙儿是她的一只狗崽。 只因诗人精心安排了这一虚拟性的意象,才引出母狗深沉“哀伤的吠声”这样的诗句,从而使母狗由喜转悲的绝望心境跃然纸上。 此诗层次井然,结构完美,恰到好处的收煞把人引入无限怅惘和沉思的意境。

4.攻克难点:《柯尔庄园的野天鹅》内容综述“我”和一群野天鹅在这美丽的树林里共同生活了十九个春秋,“我”时刻计数着它们,关注着它们,从野天鹅的身上,“我”看到了它们年轻的心灵,它们的激情和雄心,“我”和这群天鹅成了相知相悦、默契而无言的朋友。

一朝它们飞走了,怎不令我痛心呢,但是更多的是让我担忧;它们住在什么地方呢?那里的人对它们好吗?这些无不引起人们无尽的遐想与思念。

5.质询疑点:如何看待《狗之歌》这首诗中“人”这个角色?在这首诗里,人扮演的是反面角色,他们冷酷无情,一点都不顾及母狗的感受,把它刚刚生下来的七只小狗扔到河里淹死了,这样残酷的人是没有丝毫同情心的,他们嘲弄地向这只刚刚失去孩子的母亲扔石头就证明了这一点。 作者写这首诗的目的就是要唤醒人们的良知,呼唤人们要关爱他人,爱护人类的朋友。

主干知识útiǎnzōnglinglǒngxuánjuànbīn2.抚融燥映秘盈侣漠3.⑴漠然:不关心,不在意的样子。

⑵轻盈:动作轻快。 ⑶取悦:取得别人的喜欢。 4.叶赛宁俄罗斯《亡灵节》《安娜·斯涅金娜》叶芝爱尔兰《当你老了》《在学童中间》5.略。

您现在的位置:情感 > 情感障碍

上一篇:英语六年级下Unit2《The Right Clothes》同步练习1(教科版EEC)

下一篇:没有了

你可能喜欢的:
友情链接